Language learning website

I started using https://www.duolingo.com/ this week to learn some Spanish. It's been fun and easy to incorporate into my schedule.

It's also free! 🤘🎃💰

Anyone had success with this or another easily accessible method to pick up a new language?

I started using that website, and I liked it, but alas, I grew tired and couldn't finish.

Kinda like masturbating while drunk.
 
I tried it out for a bit a while back. Wasn't bad, but I didn't get far enough into it to really start learning much.
Also got a little turned off with the woke bs stuff in the stories. Didn't think that was really necessary while trying to learn a language.
 
I played around with it for a while, learning some basic phrases about boys, girls, men, women, eating apples and drinking milk.

Not sure if it will really stick well or not. I expect it to be one of those things that you need to do over time and that it processes in your brain while you're not engaged with it. At least that is how it seemed when I was learning Morse code. You'd walk away from it for a few days and come back to it performing better.
 
I played around with it for a while, learning some basic phrases about boys, girls, men, women, eating apples and drinking milk.

Not sure if it will really stick well or not. I expect it to be one of those things that you need to do over time and that it processes in your brain while you're not engaged with it. At least that is how it seemed when I was learning Morse code. You'd walk away from it for a few days and come back to it performing better.
Apple eating and milk drinking must be very popular south of the border.

And fish, mucho pescado.

I have continued with it and know a lot more Spanish than I did eight days ago.
 
Last edited:
Apple eating and milk drinking must be very popular south of the border.

And fish, mucho pescado.

I have continued with it and know a lot more Spanish than I did eight days ago.
After getting started with it for a few days, I came back to it yesterday (I was bored sitting in a hospital waiting room for several hours and downloaded the app). One of the complaints I had about the website edition was (not seeing) a way to go back and review earlier topics as I was forgetting some of the translation. I played with it a good bit yesterday and again today when the power went out for five hours and I have started to notice a pattern.

It does do a lot of repetition with the same objects, e.g. apples, bread, fish, etc, and the verbs for eat and drink. I think what it is doing is teaching you the tense and grammar in a contextual format so that you pick it up WITHOUT stopping to think about conjugation of the tense (which is how they tried teaching language in school, but one does not put together sentences logically, it's intuitive.

Concepts that initially threw me are now starting to feel more intuitive. For example, "You are and he is" -> Tu eres y el es" (don't have accents on this PC) or the "I drink, you drink, he drinks" -> "Yo bebo, tu bebes, el bebe". Similarly, the restaurant module covers a lot of other grammatical constructs and expands upon the language to include things like with and without, for, and the structure of how romance languages put the adjectives after the noun. Again, it is introducing these things in reputative fashion without explicitly stating what they are doing in an immersive environment. For example, Yo queiro una ensalada de pescado con sal y sin tomate" or "I need a table for three" -> "You necesito una mesa para tres".

I also found it interesting how similar Spanish is to English, at least it seems so (compared to the French I learned forgot in school, such as a cup of coffee (taza de cafe) versus glass of water, (vaso de agua) in the use of "cup" versus "glass".
Also got a little turned off with the woke bs stuff in the stories
So far I haven't really noticed it, but I haven't gotten all that far in the stories. What I liked about the stories is that you can see how much understanding and context you can pick up even without a full comprehension of the language or knowledge of the translation. For example, the story about the tired woman who couldn't find her car keys, when they were on the table. It had a lot of new words in it, but you could still understand what was being discussed. I imagine this is much like children would experience when they are learning to speak as their grasp of the language is complete and they have a small vocabulary but they learn to understand new things in context.

I thing that is a little awkward is that it has you speak sentences and words, which it records and then analyzes. There have been a few times I mispronounced something and it did say "that wasn't quite correct, try again", but I don't know how good it is compared to speaking with a person. Still, I imagine it is better than nothing and may make you passable.
 
After getting started with it for a few days, I came back to it yesterday (I was bored sitting in a hospital waiting room for several hours and downloaded the app). One of the complaints I had about the website edition was (not seeing) a way to go back and review earlier topics as I was forgetting some of the translation. I played with it a good bit yesterday and again today when the power went out for five hours and I have started to notice a pattern.

It does do a lot of repetition with the same objects, e.g. apples, bread, fish, etc, and the verbs for eat and drink. I think what it is doing is teaching you the tense and grammar in a contextual format so that you pick it up WITHOUT stopping to think about conjugation of the tense (which is how they tried teaching language in school, but one does not put together sentences logically, it's intuitive.

Concepts that initially threw me are now starting to feel more intuitive. For example, "You are and he is" -> Tu eres y el es" (don't have accents on this PC) or the "I drink, you drink, he drinks" -> "Yo bebo, tu bebes, el bebe". Similarly, the restaurant module covers a lot of other grammatical constructs and expands upon the language to include things like with and without, for, and the structure of how romance languages put the adjectives after the noun. Again, it is introducing these things in reputative fashion without explicitly stating what they are doing in an immersive environment. For example, Yo queiro una ensalada de pescado con sal y sin tomate" or "I need a table for three" -> "You necesito una mesa para tres".

I also found it interesting how similar Spanish is to English, at least it seems so (compared to the French I learned forgot in school, such as a cup of coffee (taza de cafe) versus glass of water, (vaso de agua) in the use of "cup" versus "glass".

So far I haven't really noticed it, but I haven't gotten all that far in the stories. What I liked about the stories is that you can see how much understanding and context you can pick up even without a full comprehension of the language or knowledge of the translation. For example, the story about the tired woman who couldn't find her car keys, when they were on the table. It had a lot of new words in it, but you could still understand what was being discussed. I imagine this is much like children would experience when they are learning to speak as their grasp of the language is complete and they have a small vocabulary but they learn to understand new things in context.

I thing that is a little awkward is that it has you speak sentences and words, which it records and then analyzes. There have been a few times I mispronounced something and it did say "that wasn't quite correct, try again", but I don't know how good it is compared to speaking with a person. Still, I imagine it is better than nothing and may make you passable.
I am still using the website every day. It's great. I am up to 32 days straight.

In addition to Duolingo I have incorporated Youtube video instruction on occasion and made flashcards for words/phrases learned.

Also, per a boobtuber suggestion, I have been listening to Spanish radio (98.3FM) in an attempt to "tune" my ear. However, some words are beeped out so it is a bit concerning that what I'm learning is likely akin to learning English by listening to a rap music station. Much isn't likely what to say at someone's BBQ.

ie. "Cuando me lo das" is a phrase I picked up on the radio which translates "when you give it to me".:p
 
Also, per a boobtuber suggestion, I have been listening to Spanish radio (98.3FM) in an attempt to "tune" my ear. However, some words are beeped out so it is a bit concerning that what I'm learning is likely akin to learning English by listening to a rap music station. Much isn't likely what to say at someone's BBQ.
I tuned in the station 101.1, which I think is called le ley (the law). Most of it was unintelligible to me, which makes sense as my Spanish vocabulary is extremely small still and I haven't encountered a lot of the verb tenses, etc., but every once in a while some words do jump out at me. For example, this morning in a commercial I recognized "mi familia" and during a discussion I recognized "caro" (expensive) and in the next sentence "barato" (cheap). It is almost weird in a way when you recognize words and instantly understand their meaning in a sea of nonsense. I imagine that this is what it is like as children are first learning to speak and they may know some words, but much of it is meaningless.
 
I tuned in the station 101.1, which I think is called le ley (the law). Most of it was unintelligible to me, which makes sense as my Spanish vocabulary is extremely small still and I haven't encountered a lot of the verb tenses, etc., but every once in a while some words do jump out at me. For example, this morning in a commercial I recognized "mi familia" and during a discussion I recognized "caro" (expensive) and in the next sentence "barato" (cheap). It is almost weird in a way when you recognize words and instantly understand their meaning in a sea of nonsense. I imagine that this is what it is like as children are first learning to speak and they may know some words, but much of it is meaningless.
I keep a small pad open to jot down words that I can make out but don't understand to look up later.
 
I tuned in the station 101.1, which I think is called le ley (the law). Most of it was unintelligible to me, which makes sense as my Spanish vocabulary is extremely small still and I haven't encountered a lot of the verb tenses, etc., but every once in a while some words do jump out at me. For example, this morning in a commercial I recognized "mi familia" and during a discussion I recognized "caro" (expensive) and in the next sentence "barato" (cheap). It is almost weird in a way when you recognize words and instantly understand their meaning in a sea of nonsense. I imagine that this is what it is like as children are first learning to speak and they may know some words, but much of it is meaningless.
Oh, I kept hearing "perro" (dog) when listening to the radio. Perro this and perro that. Dang, what is with all the talking about dogs I wondered.

"Pero" is what they were saying not "perro". Pero is español for "but".

My gift to you. ;)
 
"Pero" is what they were saying not "perro". Pero is español for "but".
To the untrained ear they probably sound similar but the double r has a rolling sound that is not part of the English language and neither is my tongue used to making it or my ear hearing it. My wife says to put your tongue just above your teeth and blow air through your mouth to get the feel for it. I'm like :rolleyes:
 
To the untrained ear they probably sound similar but the double r has a rolling sound that is not part of the English language and neither is my tongue used to making it or my ear hearing it. My wife says to put your tongue just above your teeth and blow air through your mouth to get the feel for it. I'm like :rolleyes:
You have nailed it. To the untrained it sounded the same.

The r sound and especially the rolling r sound is difficult. As you obviously know the way they pronounce both is different.

I saw a video where the presenter said that rolling r's was taught in school very early on. Preschool starts as early as two years old there from my understanding. They also said that a good word to use as practice is tractor due to the leading tr. It brings your tongue up to the back of your teeth/roof of your mouth where it needs to be.
 
Last edited:
Also got a little turned off with the woke bs stuff in the stories.
So far, about the only "woke" stuff I found was the story where the woman was in the taxi talking about going on her honeymoon. I actually thought the end punch line where she says "I don't have a husband, I have a wife" was more comical than "woke" as the story was clearly setting up to have a surprised taxi driver. Other stories have been normal boyfriend / girlfriend stuff. Also, the one about the kid asking his dad for money because he wants to go to the store and buy a new videogame while the dad is getting excited about a ball game and yelling "yes" to which the kid says, "that was easy" was pretty funny.

Apple eating and milk drinking must be very popular south of the border.

And fish, mucho pescado.

I have continued with it and know a lot more Spanish than I did eight days ago.
I am about 20-25% through module two, which is much bigger than module one. I have graduated from Juan eats apples to something more like

Mi novia quiere ser una médica. Ella está aprendiendo medicina en la universidad. Ella es muy occupada y casada.

admission, I did get a little help on the "está aprendiendo" as I haven't learned that tense yet and would have typed "Ella es aprenda", which is another good point that está would be the correct be verb as "learning" is temporary.
 
Last edited:
So far, about the only "woke" stuff I found was the story where the woman was in the taxi talking about going on her honeymoon. I actually thought the end punch line where she says "I don't have a husband, I have a wife" was more comical than "woke" as the story was clearly setting up to have a surprised taxi driver. Other stories have been normal boyfriend / girlfriend stuff. Also, the one about the kid asking his dad for money because he wants to go to the store and buy a new videogame while the dad is getting excited about a ball game and yelling "yes" to which the kid says, "that was easy" was pretty funny.


I am about 20-25% through module two, which is much bigger than module one. I have graduated from Juan eats apples to something more like

Mi novia quiere ser una médica. Ella está aprendiendo medicina en la universidad. Ella es muy occupada y casada.

admission, I did get a little help on the "está aprendiendo" as I haven't learned that tense yet and would have typed "Ella es aprenda", which is another good point that está would be the correct be verb as "learning" is temporary.
That's great!

Here is another website my niece introduced me to. She uses it for school.
https://quizlet.com
It's a flash card website. You can make your own or use what other people have created. Very nice and free.
 
That's great!

Here is another website my niece introduced me to. She uses it for school.
https://quizlet.com
It's a flash card website. You can make your own or use what other people have created. Very nice and free.
Trying it right now. It certainly helps with the vocabulary. I am surprised at how much I have learned so far.

one quibble, though. It asked the question: my name is. I responded mi nombre es, which it said was wrong looking for (yo) me llamo, which means I am called / named.

edit to add: the site is picky. For example it asks, “what’s the boy‘s name? I typed, “¿El niño se llama?” and it refused it wanting “¿Cómo se llama el chico?” Which to me translates to “what is the name of the child?” I think my answer is closer to the original question.
 
Last edited:
Trying it right now. It certainly helps with the vocabulary. I am surprised at how much I have learned so far.

one quibble, though. It asked the question: my name is. I responded mi nombre es, which it said was wrong looking for (yo) me llamo, which means I am called / named.

edit to add: the site is picky. For example it asks, “what’s the boy‘s name? I typed, “¿El niño se llama?” and it refused it wanting “¿Cómo se llama el chico?” Which to me translates to “what is the name of the child?” I think my answer is closer to the original question.
There are some subtleties I have bumped up against as well. When I do I hit the -discuss- button (I´m on PC) and through other user submitted info I can see where I have been mistaken.

I don't know why it marked "mi nombre es" incorrect as that looks good on face value. Perfect time to check the discussion as I bet others have missed it.

As you stated, while it is a way of asking one's name llama is a conjugation of llamar which means to call. Cómo se llama directly translates to "how are you called". I think "¿El niño se llama?" would translate more to "is the child/boy called?"
 
Last edited:
As you stated, while it is a way of asking one's name llama is a conjugation of llamar which means to call. Cómo se llama directly translates to "how are you called". I think "¿El niño se llama?" would translate more to "is the child/boy called?"
Interesting. I also wonder if maybe we’re running up against regional dialect versus formal / text book Spanish?

I found a site that had pronunciation from various regions and you could hear the difference.
 
Tell everyone you are Canadian. No one gives a rats butt about Canadians.
I had a coworker who was Canadian and immigrated to the US. He went to Germany and they would get mad at him and say “you damned Americans”. He respond by saying, “I’m not American, I’m Canadian” and they were fine with him then.
 
Here is another website that is promising @noway2
https://www.memrise.com
It uses some elements of both duolingo and quizlet. It also shows short clips of native speakers saying the words/phrases.

Muy divertido.
 
Last edited:
80 days learning Spanish!
👉🧑‍🎄👌

¡Feliz navidad you filthy animals!
 
Last edited:
80 days learning Spanish!
👉🧑‍🎄👌

¡Feliz navidad you filthy animals!
So I am assuming you’ve stayed with it? I’m at day 53 and counting. The sentences are getting more complex, having gone from “Juan eats apples” to something like “we sometimes eat chicken and rice together on the beach“.

I did get a chuckle out of the phrase: “nosotras no abrimos esta puerta”. Note the nosotras - meaning we (all female) don't open this door. Sounds ominous.
 
I have stayed with it. I use it mostly in conjunction with Memrise.

I also obtained some early learning/children's books in Spanish from a used book store.

If you want to watch something absolutely hilarious watch Hell's Kitchen in Spanish on the streaming channel Pluto.
 
I'm on a 120 day current streak. I still don't think I've learned much. But I'm keeping at it.
Do you use any other tools along with it?

What is your target XP every day?
 
I'm on a 120 day current streak. I still don't think I've learned much. But I'm keeping at it.
How far along in the modules are you? I’ve been taking it fairly slow and doing about one lesson a day on weekends or vacation. It takes a while to remember the vocabulary well enough for easy recall, but it comes with time snd repetition. I’m noticing patterns to how they are introducing material. For example, they’ll interject a few new verb conjugations (still present tense) for a while before explaining the regular verb conjugation, unlike traditional school where they start out with this. The problem with starting out that way is that you try to put sentences together analytically instead of natural recall and familiarity with the lexicon. A coworker, who would be classified as fluent, says reading it comes first, followed by hearing it, followed by speaking it.
Here is another website that is promising @noway2
https://www.memrise.com
Download that one today. For less an $4 a month, I will give it a try for a while. Some of its comical like the video of two guys dressed up in quasi drag saying, “te quiero“ to each other and then the one asking, “tiene condones?”, to which the reply was “maybe (I forget the translation)” followed by the other guy rolling over and saying good night. It wasn’t woke, it reminded me more of the League of Gentlemen.

The one with the girl obviously sitting on the toilet and pulling the TP to get one square and an empty roll yelling Mierde was funny too.
 
How far along in the modules are you? I’ve been taking it fairly slow and doing about one lesson a day on weekends or vacation. It takes a while to remember the vocabulary well enough for easy recall, but it comes with time snd repetition. I’m noticing patterns to how they are introducing material. For example, they’ll interject a few new verb conjugations (still present tense) for a while before explaining the regular verb conjugation, unlike traditional school where they start out with this. The problem with starting out that way is that you try to put sentences together analytically instead of natural recall and familiarity with the lexicon. A coworker, who would be classified as fluent, says reading it comes first, followed by hearing it, followed by speaking it.

Download that one today. For less an $4 a month, I will give it a try for a while. Some of its comical like the video of two guys dressed up in quasi drag saying, “te quiero“ to each other and then the one asking, “tiene condones?”, to which the reply was “maybe (I forget the translation)” followed by the other guy rolling over and saying good night. It wasn’t woke, it reminded me more of the League of Gentlemen.

The one with the girl obviously sitting on the toilet and pulling the TP to get one square and an empty roll yelling Mierde was funny too.
Are you doing Spanish (Spain) or Spanish (Mexico) on Memrise? I'm doing the Mexico offering.

The repetition method and seeing people speaking the words have really caused them to stick quicker for me. The rapid self test is great as well.

I am considering lifetime buy in.
 
Last edited:
Are you doing Spanish (Spain) or Spanish (Mexico) on Memrise? I'm doing the Mexico offering.
I decided to do Spain. Probably should have chosen Mexico given obvious reasons, but I thought it might be a bit more traditional. That’s what I started with on Duolingo. I understand some words are different, like broccoli has a Latin word in Spain Spanish and is brocoli in Mexican Spanish. It was described as being like British versus American English.

The vocabulary for Memrise is a bit harder for me to remember, but I think it will improve the hearing skill. I did the speaking test for the trial and it said my pronunciation is good.
 
Back
Top Bottom